Pilot (1.01)
Serena (Nate-nek): Ismered az anyámat, ami nincs eltörve, törd el.
Serena (Nate-nek): Nézd, Blair a legjobb barátnőm és te a barátja vagy, és ő szeret téged. Ennek Így kell lennie.
Chuck Bass: Imádom, ha csúnyán beszélsz.
Serena: Azt imádod, ha egy lány beszél hozzád.
Nate Archibald: Visszajöttél...
Serena: ... de nem miattad
Serena (Blair-nek): "Te olyan vagy nekem mint a testvérem. És ami a családjainkat illeti....szükségünk van egymásra."
The Wild Brunch (1.02)
Serena: Nem hiszem el, hogy elmondtad neki
Nate: Te meg csak azt vártad, hogy titokban tartom, mind azt ami történt?
Serena: Igen Nate! Nincs abban semmi rossz, ha olyan dolgot titkolunk, ami megsérthet másokat
Nate: Ez elég rossz módja, hogy elkerüljünk dolgokat
Serena: Oh, bocsi, nem hittem, hogy a világ legőszintébb emberével van dolgom.
Poison Ivy (1.03)
Miután Blair felolvasta a levelét:
Serena: Miért nem küldted el? Mi...
Blair: Mi, mit? Tudod Serena, még nem is telefonáltál.
Serena: Nem tudtam volna mit mondani, vagy nem tudtam, hogy lehetnék azután a barátod, amit tettem.
A Thin Line Between Chuck and Nate (1.13)
Serena van der Woodsen: Hi, Chuck.
Chuck Bass: Kérlek szólíts bátyusnak!
Much 'I Do' About Nothing (1.18)
Serena van der Woodsen (Blaire-nek): Szóval, Toszkána Chuck-kal, romantikusan hangzik... minusz a Chuck-rész.
The Dark Night (2.03)
Serena (Chuck-nak): Néha csodálak, az ahogy te... várj, miről beszélek? Undorító vagy!
Ex-Husbands and Wives (3.21)
Serena van der Woodsen (Danhez): Köszönöm, hogy velem jöttél. Tudom, hogy nehéz volt neked.
Dan Humphrey: Van, mikor a dolgok nem bonyolultak Serena Van Der Woodsen-nel??
Double Identity (4.02)
Serena van der Woodsen (Blair-hez): Igenis, csinátam listát a pro és kontrákról. Dan: Jó a vállain sírni. Nate: Jó vállak.
|